Jewellery and jewelry are two different spellings of the same word, which refers to decorative items worn for personal adornment. The difference in spelling is primarily due to regional variations and the influence of different languages. Let’s delve deeper into the nuances of these spellings and explore how they are used in different parts of the world.
Have you ever pondered over this – what exactly is the difference between jewellery and jewelry, but just stopped shy of any investigation?
Let’s end the Dilemma once and for all. In this article, we will explain the differences to you!
Difference between Jewellery and Jewelry
If you have come across these two similar-looking words I am sure you have wondered if there even is a difference. Or if it is a spelling mistake in one.
The common knowledge is that both mean the same thing, that there is no difference.
But not if you are a literary professor from Britain or America. They may argue that one is more accurate than the other.
Let’s break it down.
Do both Jewellery and Jewelry refer to the same thing? Those shiny ornaments which make us feel good and add layers to our look.
The answer is YES. They both refer to the same thing.
If you look for a definition, the results are identical.
To quote Google verbatim.
‘Jewellery’ definition – objects such as rings, etc. that are worn as personal decoration, used in British English.
‘Jewelry’ definition – decorative objects worn on your clothes or body that are usually made from valuable metals, such as gold and silver, and precious stones; used in American English.
Yet, there are certain differences of course.
Bringing us to the second breakdown, Language.
British English and American English have the same meaning with different word systems for many words. It’s a matter of preference over the course of the evolution of the English language in American culture.
These differences can be seen in many other words. Such as,
What Americans prefer to call cookies, the British prefer calling Biscuit.
Another famous example of it is Football in England being called Soccer in American English.
This can also be seen as Americanism of the words.
Here are a few more examples – British versus American English.
Hence you are correct in using either word between Jewellery and Jewelry. There may be a preference for one over another amongst audiences based on the targeted demographic.
Now you can confidently answer any grammar Nazi who tries to confuse you on the subject matter.
Be guilt-free in the use of either version.
You can flaunt it all with the same panache.
Let’s tread on some more aspects quickly.
The term “jewellery” is predominantly used in British English. It also carries the other forms of language influenced by British English, such as Australian and Canadian. This spelling can be traced back to the French word “joaillerie,” which means the art or trade of a jeweler. In British English, the additional “l” in “jewellery” is used to maintain consistency with the word’s French origins.
In American English, the spelling “jewelry” is more commonly used. This simplified spelling aligns with the general American tendency to simplify certain words by removing unnecessary letters. The American preference for brevity and simplification has led to the adoption of alternative spellings for various words, including “jewelry.”
The most obvious difference is the spelling. Jewellery has 9 characters and Jewelry has 7 characters. Hence you get a discount on 2 characters in the American version. In the world of calculated posts, this small difference may come in handy.
Helping you fit into the character limit without making that purpose spelling edits while communicating in the written word like a blog online. Speaking of online, for those of you who are online savvy, and still keen on gaining experience in the Jewellery/ Jewelry trade. Plenty of Online career opportunities await that you can explore from the comfort of your home.
Most of all the essence of what both these words signify is a feeling of preciousness and an extension of our self-expression. Also, the main credit here goes to The French and Latina.
As both words are derived from the word jewel, which was anglicized from the Old French “jouel”, and beyond that, to the Latin word “jocale”, meaning plaything.
Similarly, in Spanish, “joyería” is commonly used. These variations further demonstrate how language and culture influence our understanding and usage of this concept.
George Bernard Shaw Quote
He once said “England and America are two countries separated by the same language.” Well, nothing can separate us from the love and admiration for the jewel though.
Coincidentally, “Creativity” means and spells the same way, in both British and American English. One such creative brand making waves is Voylla. Where you can find custom accessories for gifting during the upcoming Rakhi festival.
Whether you are a sister looking to surprise your brother with male jewellery / male jewelry like rings or studs. Or a brother looking for options to add to the sweets box to see that extra glow on her face, with a trendy choker necklace.
The charm of both words is irresistible and timeless. After all, jewellery or jewelry is not just a tangible object it’s an art that decorates our appearance.
If you are someone, ready to take their admiration to the next level by having a career in the field. Check out these 50 global brands that could be the answer to your ambition.
So no matter which version you go with as long as you keep fueling your passion for either of them. We are always here with new and interesting content to feed your senses on the various subjects revolving around the world of Jewellery and Jewelry.